No exact translation found for مقاوم للحماية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate English Arabic مقاوم للحماية

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • The fifth element of the plan involves increasing the presence of civilian policing and strengthening the civilian and transitional justice systems in northern Uganda, and the sixth strengthening the capacity of the Uganda Peoples' Defence Force to wipe out the remnants of the LRA and protect the IDP camps and resettlement areas in northern Uganda.
    والعنصر السادس، تعزيز قدرات قوات الدفاع الشعبية لأوغندا لكي تتمكن من القضاء على فلول جيش الرب للمقاومة وحماية مخيمات الأشخاص المشردين داخليا وإعادة توطينهم في شمال أوغندا.
  • National strategies have to be elaborated on sustainable land use, which tackle such issues as land tenure and management systems, combating desertification and protecting biodiversity.
    وينبغي وضع استراتيجيات وطنية بشأن استخدام الأرض المستدام، تعالج مسائل مثل نظم حيازة الأراضي وإدارتها، ومقاومة التصحر، وحماية التنوع البيولوجي.
  • Therefore, they reaffirmed their determination to resist protectionism and confirmed the standstill commitment adopted in Washington and London.
    ومن ثم، أكدوا من جديد عزمهم على مقاومة نظام الحماية الجمركية وأكدوا الالتزام القاطع بما أعلن في واشنطن ولندن.
  • Support will be given to locating and retrieving abducted children, demobilizing child members and women members of the LRA, and protecting the rights of children from IDP groups.
    وسيقدم الدعم لتحديد أماكن الأطفال المختطفين واستعادتهم، وتسريح الأطفال والنساء من أفراد جيش المقاومة الرباني، وحماية حقوق الأطفال المنحدرين من مجموعات المشردين داخليا.
  • Other sectors in which UNESCO has been active include the development of educational material, the provision of technical advice on hazard-resistant construction of schools and the protection of cultural heritage.
    ومن القطاعات الأخرى التي تنشط فيها اليونسكو تطوير المواد التعليمية، وتقديم المشورة التقنية بشأن بناء مدارس مقاومة للمخاطر وحماية التراث الثقافي.
  • President Déby said Chad could not resist the Sudanese aggression and protect the IDPs with only 30,000 soldiers.
    وقال الرئيس ديــبـي إن تشاد لا تستطيع مقاومة العدوان السوداني وحماية المشردين داخليا إذ ليس لديها سوى 000 30 جندي.
  • the spread of HIV and AIDS. This reality is most acute for the millions of refugees and internally displaced persons (IDPs), whose physical, financial and social insecurity erodes their habitual caring and coping mechanisms.
    وتظهر هذه الحقيقة في أشد أشكالها في أوساط ملايين اللاجئين والمشردين داخلياً الذين يؤدي انعدام أمنهم الجسدي والمالي والاجتماعي إلى تدهور آليات الحماية والمقاومة العادية لديهم.
  • Or perhaps he could tell us how the Syrians themselves have dealt with resistance, such as in the case of Hama, in which some 10,000 Syrian civilians were murdered by the Syrian armed forces.
    أو لعل باستطاعته أن يخبرنا كيف تصدى السوريون أنفسهم للمقاومة، كما حصل في حماة حيث قُتل حوالي 000 10 مدني سوري على أيدي القوات المسلحة السورية.
  • There was also clear recognition that any wilful abuse of the asylum system by persons not entitled to international protection should be strongly resisted.
    كما كان هناك إدراك واضح لضرورة مقاومة أية إساءة استعمال مقصودة لنظام اللجوء من قبل أشخاص لا يستحقون الحماية الدولية مقاومة شديدة.
  • For the first time ever, a member of Hizbollah holds a ministerial portfolio. It is further noteworthy that the leaders of Hizbollah have spoken of their readiness “for any internal discussion, any guarantees and any solutions that would keep the efficiency and ability of the resistance to deter and protect.
    ويجدر بالذكر أيضا أن قادة حزب الله أعلنوا استعدادهم ”لأية مناقشة داخلية وأية ضمانات وأية حلول من شأنها أن تحافظ على فعالية المقاومة وقدرتها على الردع والحماية.